Trochę szokuje mnie dwójka dzieciaków przechodząca przez środek drogi, jeden z plastikowym pistoletem strzela celując w samochody, drugi rzuca pustą butelkę po winie na trawnik. Przyglądam się z zaciekawieniem kobiecie i mężczyźnie z puszkami piwa, którzy już o 13 będąc ”pod wpływem” głośno krzyczą w autobusie. Dziwię się temu, że kontrolerzy wywlekają z pociągu Nyon- Genewa osobę o ciemnym kolorze skóry (wygląda na to, że chodzi o „posiadanie”). Nie jestem jedyny. Po twarzach widzę, że tutejszych tak samo szokują takie widoki.
Czy to znaczy, że Genewa jest jakimś strasznym, upadającym miastem? Nie. Po prostu te „plamy” są o wiele bardziej widoczne na obrazie miasta czystego, pięknie położonego i będącego o tej porze roku rozświetlonym pełnią słońca.
___
I’m a bit
shocked when I see two kids crossing the road between the cars. One of them shooting
with a toy gun in the direction of the drivers, whilst the other throws an empty
wine bottle at the grass. The feeling comes rushing back when I come across a
pair making a racket “under influence” in a bus around 1 in the afternoon. I’m astounded to
see a guy being dragged out of the Nyon-Geneva train by the security. Looks
like he had something on him.
I’m not the only one – I can see by the faces of the locals that they are as moved as I am.
Does it mean that Geneva is a bad place to be? No. It’s just that these “splashes” are way more visible when they appear on the canvas of this clean, wonderfully surrounded and bathed in a full spring sun city.
photo:
03-2012, Geneva
I’m not the only one – I can see by the faces of the locals that they are as moved as I am.
Does it mean that Geneva is a bad place to be? No. It’s just that these “splashes” are way more visible when they appear on the canvas of this clean, wonderfully surrounded and bathed in a full spring sun city.
photo:
03-2012, Geneva